Prevod od "do kraja svog" do Brazilski PT


Kako koristiti "do kraja svog" u rečenicama:

Odreæi æu se svih drugih, i voleæu te i poštovati do kraja svog života.
E renunciando aos outros irei amá-lo e honrá-lo todos os dias da minha vida.
Voleæu te do kraja svog života.
Vou te amar pelo resto da minha vida.
Da li želite da sedim skrštenih ruku... da im dozvolim da udišu ugljenu prašinu do kraja svog života?
Quer que eu me sente calada... e deixe que respirem pó de carvão pelo resto da vida?
Naravno, to je jedan ðavolski mleko-tost razlog da se povežeš sa jednom osobom do kraja svog postojanja.
Claro que, isso é uma razão totalmente absurda Para se unirem a uma pessoa para o resto da sua existência.
Želiš da radiš to do kraja svog života?
O que acha de fazer isso o resto da vida?
Da æu ovako biti do kraja svog života.
Vou ficar paralisada pelo resto da vida.
Planiram da se družim sa Džejsonom do kraja svog života.
Eu pretendo conhecer Jason para o resto da minha vida.
Samo napred, idete u zatvor do kraja svog jebenog života.
Força. Irá para a prisão o resto da sua merda de vida.
Ali jako veliki broj ljudi æe slaviti Cezara, do kraja svog života.
Mas muita gente vai adorar César até morrer.
Moraæu da živim sa tim do kraja svog života.
E terei de conviver com isso pelo resto de minha vida.
Pukovnik Glenn æe biti na zemlji do kraja svog života.
Coronel Glenn vai ficar na terra até o fim da vida dele.
Ili možeš jednostavno nastaviti bežati do kraja svog života.
Não pode fugir pelo resto da sua vida.
Da li stvarno želiš da se obraèunavaš sa ovim do kraja svog života?
Queria isso para sempre? O resto de nossas vidas?
Da svet zna da si serijski ubica, bežao bi od lomače do kraja svog života.
Se o mundo soubesse que é um assassino... você correria de tochas pelo resto da vida.
Merijen će zapamtiti ovaj dan do kraja svog života.
Não vamos a lugar algum. Maryann vai lembrar desse dia pelo resto da vida.
Samo ja imam dokaz zbog kojeg æeš u zatvor do kraja svog života.
Só eu possuo a prova que vai mandá-la para a cadeia para o resto da vida.
Ne želi iæi u zatvor ni biti silovan u šupak ni raditi u knjižnici, gurati ona kolica uokolo i dijeliti èasopise do kraja svog života.
Não quero ir para a prisão... e ser estuprado por trás. Ou trabalhar como bibliotecário, empurrando aqueles carrinhos e entregando revistas pelo resto da minha vida.
Neæu da sedim u nekoj vili do kraja svog života.
Eu não quero sentar numa Villa pelo resto da vida apodrecendo e me torturando.
Uradi ovo, i biæeš njegov poslušnik do kraja svog života.
Se você fizer isso, será o cachorrinho dele pelo resto da vida.
Ne, ali bih ga poslala u zatvor gde bi bio do kraja svog života, kao i tvog.
só para me irritar? - Não. Mas eu o deixaria ser preso pelo resto da vida dele, e da sua.
Postaraæemo se da nema drugog izbora no da se vrati u Saudisku Arabiju, nagoji i nosi burku do kraja svog nesreænog života.
Poderíamos deixá-la sem escolhas, a não ser voltar à Arábia Saudita, engordar e vestir uma burca, pelo resto de sua vida miserável.
Možda je smešno da provodim svo svoje vreme svirajuæi violinu, i nikad ništa osim toga, i da idem na audiciju za školu sutra, u kojoj neæu raditi ništa drugo do kraja svog života!
Talvez seja ridículo para mim passar todo meu tempo tocando violino, sem fazer qualquer outra coisa que não seja para o teste na escola amanhã, onde eu... nunca vou fazer mais nada todo o resto da minha vida.
Postavljaceš mi dorucak... svako jutro, do kraja svog života.
Você vai me servir o café da manhã todo dia, pelo resto da sua vida.
Tražiš da budeš okovan izmeðu ovih jebenih zidova... do kraja svog života, gospodine.
Você espera continuar acorrentado a esta parede pelo resto da sua vida, senhor?
Napravio sam izbor zbog kog æu žaliti do kraja svog života.
Eu fiz uma escolha. que me arrependerei pelo resto da vida.
Moram da živim s tim svakog dana do kraja svog života.
Viverei com a culpa o resto da minha vida.
"Želim da budem sa tobom do kraja svog života i nikada te neæu ostaviti."
"Quero passar o resto da minha vida com você."
Lokhart æe u meðuvremenu ubirati plodove te sreæe do kraja svog života.
Muita sorte. É, enquanto isso o Senador Lockhart se aproveita de nossa sorte o resto da vida.
Pa kako si ti to planirala, raditi valjda do kraja svog života?
O que você planeja fazer? Trabalhar pelo resto da sua vida?
Bicu srecna ovde, do kraja svog života.
Serei feliz por toda a minha vida.
I moracu da zivim sa tim do kraja svog zivota.
E terei que viver com isso o resto da minha vida.
A ti momèe æeš nositi znak svojih greha do kraja svog života.
E você, garoto, levará a marca dos seus pecados para o resto da sua vida.
Manheime, zar želiš èistiti prljavo rublje drugih ljudi do kraja svog života?
Manheim, você quer lavar roupa suja das pessoas pelo resto da sua vida?
Živeæu sa tom krivicom do kraja svog života.
E viverei com essa culpa pelo resto dos meus dias.
Jer to je nešto o èemu æeš razmišljati, verovatno... do kraja svog života.
Porque é algo que você provavelmente vai pensar... em algum momento, todos os dias, pelo resto da sua vida.
Džesi, želiš li da radiš na benzinskoj pumpi do kraja svog života?
Jesse, quer trabalhar num posto pelo resto da vida?
Nikada je nisam video da je prolila suzu jer je morala da prima lekove protiv raka do kraja svog života.
Nunca a vi derramar uma lágrima sobre o fato de que precisaria tomar remédios anticâncer pelo resto da vida.
Žaliæu zbog te noæi do kraja svog života.
Vou me arrepender daquela noite pelo resto da minha vida.
Znaš da kada bih mogao da ubijam ceo dan, svaki dan, do kraja svog života, ni tada ne bih mogao da dostignem broj ljudi koje si ti ubio.
Eu poderia matar o dia todo, todo dia, pelo resto da minha vida e não chegaria perto - do quanto você matou.
I da gledam taj pogled do kraja svog zivota?
E ver essa expressão para o resto da minha vida?
Koga zanima Kongo, Obala Slonovače, Liberija, Sijera Leone, sva ova mesta koja ću pamtiti do kraja svog života?
Quem se importa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, toda essa lista de lugares de que vou me lembrar pelo resto da minha vida?
Ovde najviše volim što me podseća na nešto što je Mark Tven jednom rekao, a to je: "Planiraj za budućnost, jer to je ono što ćeš trošiti do kraja svog života."
Mas do que realmente gosto nisso é que me lembra algo que Mark Twain disse, que foi: "Planeje o futuro, porque é nele que você vai passar o resto da sua vida".
Nastaviću da radim ovo najverovatnije do kraja svog života.
Continuarei fazendo isso, provavelmente, pelo resto da minha vida.
Ove svoje talente koriste kako bi istražili dno grebena, pričvrstili se za njega i bili tu do kraja svog života.
E eles usam esses talentos à procura de um lugar para se anexar no fundo do recife e ali viver o resto de suas vidas.
Do kraja svog putovanja, našao sam preko 50 mesta,
Então, quando estava chegando ao fim da minha jornada, Eu encontrei cerca de 50 espaços.
Do kraja svog dana nećete raditi ništa drugo.
Não vão fazer mais nada o resto do dia.
0.8911190032959s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?